Гарсия поморщился.
— Кто-нибудь видел, что это сделал Бретт? — спросил Хантер.
— Нет, но все знали, что в Комптонской школе на такое не способен никто, кроме него.
— И никто не сообщил властям или директору школы? — уточнил Гарсия.
— Сомневаюсь, что кто-то был свидетелем этого инцидента.
— А как насчет их безобразий? — спросил Хантер. — Они все время так и уходили от ответственности?
Рид посмотрел на Хантера:
— Вы вообще понимаете, в чем суть такого поведения?
Хантер встретил его взгляд:
— Да. Оно построено на запугивании и устрашении.
— Это верно. На устрашении, и они были большие мастера по этой части. В школе и вне ее. Они проделывали такие вещи, как с Кэтрин, просто смеха ради. Без причины, не потому, что враждовали с кем-то, а потому, что им нравилось оскорблять окружающих и смеяться над ними. Представьте, что они могли сделать, если вы сталкивались с ними и они хотели отомстить вам.
— Эта банда, о которой вы говорите… Сколько в ней было человек? Можете ли вы назвать их нам? — Хантер пододвинул к Риду ежегодник.
— Строго говоря, я не могу припомнить. — Рид пожал плечами, не обращая внимания на альбом. — Это было двадцать пять лет назад. Я был новичком, а Бретт старшеклассником. Я изо всех сил старался держаться от них подальше… как и остальные. Но Бретт не был самым плохим из них. Он не был… — Рид изобразил в воздухе восклицательный знак, — лидером.
Хантер с Гарсией быстро переглянулись.
— Так кто же был им?
Рид было закусил губу.
— Вы так и не объяснили мне, детективы, в чем собственно, дело. Он что, разыскивается для допроса?
— Не совсем, — ответил Хантер.
Рид уставился на Гарсию и Хантера:
— Минутку. Вы, ребята, из убойного отдела, верно? Неужели кто-то наконец убил Бретта? — На губах его появилась легкая улыбка.
— Вы считаете, что у кого-то была причина сделать это?
— Вы слушали, что я рассказывал? — нахмурился Рид. — Они терроризировали всю школу. Несколько учеников и по крайней мере один учитель из-за них ушли из Комптона. Меня отнюдь не удивит, если выяснится, что после школы они стали закоренелыми преступниками.
Хантер наклонился вперед, упираясь локтями в колени.
— А удивит ли вас, если я сообщу, что Бретт Стюарт Николс стал католическим священником?
Рид уставился на детективов:
— Вы серьезно?
Ответа не последовало.
— Говорят, что каждый может искупить свои грехи… но да, меня это неподдельно удивило.
— Лидер, — снова спросил Гарсия, пододвигая к Риду открытый ежегодник. — Кто он?
Взгляд Рида наконец обратился к альбому. Примерно минуту он листал страницы, пока наконец не остановился и не уставился на фотографию в левом нижнем углу. Он долго рассматривал ее. Мышца на скуле дернулась нервным тиком, когда он ткнул в нее указательным пальцем:
— Вот этот.
Фотография, на которую показал Рид, изображала бледнолицего мальчишку с пухлыми губами, кошачьим разрезом глаз, в которых застыла угроза, и длинными, до плеч, черными волосами. Под снимком были его имя и фамилия — Питер Элдер.
Хантер записал их в свой черный блокнот.
— Что вы помните о нем?
— Я уже рассказывал вам. Они были шпаной, и я старался не попадаться им по пути. Больше ничего сказать не могу.
— Вы узнали кого-нибудь еще? — продолжал настаивать Гарсия. — Может, остальных членов этой компании.
— Нет, — коротко ответил Рид, с треском закрыл альбом и толкнул его в сторону Хантера.
— А как насчет кого-нибудь из этих девочек? — Хантер показал Риду фотографию группы, в которой была и Аманда Рейли.
Рид внимательно рассматривал ее около минуты, после чего покачал головой:
— Нет, я никогда не видел их в школе. — Но его взгляд застыл на фотографии.
— Они не учились в Комптонской школе. Я думаю, не могли ли вы их видеть где-то около школы, может в компании Бретта и Питера?
— Мы говорим о том, что было двадцать с чем-то лет назад. К сожалению, я не обладаю фотографической памятью. Как и рассказывал, я изо всех сил старался держаться подальше от них. — Рид посмотрел на часы. — Уже прошло больше пятнадцати минут, детективы. Я действительно должен спешить.
— Ваша мать, будучи учителем, семь раз выгоняла Бретта, не так ли? — настойчиво продолжил Хантер.
— Это верно. — В ответе прозвучала нотка возмущения. — Моя мать была очень хорошим и уважаемым учителем. Она всегда делала то, что, как считала, должно быть сделано в любой данной ситуации. Она не позволяла, чтобы кто-то мог ее запугать или унизить, не говоря уж о нахальных учениках.
— Он что, угрожал ей после того, как его выставляли?
— Бретт и Питер не угрожали. Они действовали. — Мышца на его челюсти снова дернулась.
— Что он делал?
Вопрос заставил Рида нетерпеливо дернуться.
— Джентльмены, я действительно должен идти. Меня ждет класс.
Он вскочил, и оба детектива поднялись. Рид проводил гостей к двери.
Проходя мимо большого стола с головоломкой, Хантер приостановился, несколько секунд изучая рисунок, потянулся за одним куском и пододвинул на место.
Рид посмотрел на него.
— Повезло, — сказал Хантер, пожимая плечами.
У дверей Рид прищурился, и на лице его появилось выражение, будто он кого-то вспомнил.
— Подождите секунду. Теперь я припомнил, где раньше видел вас двоих. Во вчерашней газете. Вы «копы Таро», верно? Там что-то было о том, будто вы призвали на помощь молодую девушку, которая считает себя ясновидящей.